作詞|SO YOON HWANG
멍청한 겨울 밤에 앉아
在愚笨的冬夜裡坐著
시계태엽을 감고 빙글빙글 돌아가
上緊發條 一圈圈旋轉
마음 속 깊이 비밀로 한
置於心底深處那個秘密
투닥거리던 너와 별들을 보았어
曾與你鬥嘴後所看見的群星
사라지지 않는 해님 아래 별
太陽底下不會消逝的星星
별 위에 내 이름
星星上有我的名字
멍청한 겨울 밤에 앉아
在愚笨的冬夜裡坐著
시계태엽을 감고 빙글빙글 돌아가
上緊發條 一圈圈旋轉
마음 속 깊이 비밀로 한
置於心底深處那個秘密
투닥거리던 너와 별들을 보았어
曾與你鬥嘴後所看見的群星
아직도 모르지 언제쯤에서야 다 알 수 있을까
還是不明白吧 什麼時候才能完全明瞭呢
할머니 할아버지 뒷춤에 숨긴 주름을 훔쳐가도
即使偷走了爺爺奶奶隱藏於後的皺紋
(How are you? Can you hear my voice?)
(你好嗎?能聽見我的聲音嗎?)
시간이 우리를 어떻게 만들었을까? 거긴 어디일까
時間會將我們打造成什麼樣子?那裡又是何處呢
(How are you? Can you hear my voice?)
(你好嗎?能聽見我的聲音嗎?)
지금 이 순간은 어떻게 바꾸었을까
現在這個瞬間又會如何轉變呢
Are you waiting for an answer?
你在等待一個答案嗎?
I’ll be there all along
我將會一直待在那裡
沒有留言:
張貼留言