作詞|Dragon Pony
밤마다 등에 올라타는 feelin’
每晚襲上背脊的感覺
이유를 알지 못할 두려움이
原因未明的恐懼
그럴 때 사람들은 다 귀신이 있대
這時人們便說是有鬼
자꾸만 Blah blah blah
總是在 Blah blah blah
태어난 그때부터 누구는 lucky
從出生起有人幸運
주어진 운명은 다 다르네
被賦予相異的命運
그 운명에 누군 있고 누군 없는 건
那命運中有人存在而有人缺席
어쩔 수 없대
無能倖免
(And somewhere)
(在某處)
매일 들려 대 어떤 비명소리
每天聽見的某種悲鳴
(Then who made)
(是誰造就的)
다 뭐 때문일까
都是為了什麼呢
사람을 죽이는 건
人們殺了人
또 다른 사람이라는 말은 모른 척
又裝蒜說是他人所為
얕은 핑계로 속인 채
以粗淺的藉口來瞞騙
거꾸로 눈을 떠
睜開顛倒的眼
반대로 숨을 쉬어
反向呼吸
진짜가 아닌 거짓 안에서 꿈을 꿔
在並非真實的謊言中做夢
모두 다 다 다 다
所有人 都 都 都 都
지구가 조그만 탓
怪罪於地球太小
시간이 없는 탓
怪罪於沒有時間
운이 없는 탓
怪罪於沒有時運
어쩌면 여기 있는 모두가
也許在座的所有人
Like a snake bites its own tail
都像蛇咬著自己的尾巴
소통을 위해서 만든 언어는 날이 섰고
為了溝通而創建的語言變得鋒利
서로를 겨누고 상처를 입히는 그게 현실
指向著對方互留傷害便是現實
결합하기 위해서 모든 생명을 지키잔 약속
為了結合而欲守護所有生命的承諾
그 약속에 누군 있고 누군 없고
那承諾中有人存在而有人缺席
다 자기 마음이야
全都是自己的心向
사람을 죽이는 건
人們殺了人
또 다른 사람이라는 말은 모른 척
又裝蒜說是他人所為
얕은 핑계로 속인 채
以粗淺的藉口來瞞騙
먹어치우고 있는 건
我們吞食一切
다 어쩔 수 없는 거라 말하네
都說是無可避免
누군가는 고통받는 게
說某些人的受苦
다 신의 뜻이라고
全都是神的旨意
이곳은 진심인 사람들만 괴로운
在這裡誠心的人才受折磨
그런 세계
是這樣的世界
하지만 잊지 마
但是別忘記
미래 없는 어둠 안에서도
即使在沒有未來的黑暗裡
달라질 우릴 그려야 해
也得描繪出蛻變的我們
지독하게
徹徹底底地
이제는 눈을 떠
現在睜開眼
똑바로 숨을 쉬어
正確地呼吸
거짓이 아닌 현실 안에서 꿈을 꿔
在並非謊言的現實中做夢
모두 다 다 다 다
所有人 都 都 都 都
사람에 달린 선택
取決於人們的選擇
시간이 없는 탓
怪罪於沒有時間
운이 없는 탓
怪罪於沒有時運
이대로는 여기 있는 모두가
再這樣下去這裡的所有人
그냥 Blah blah blah blah
就只是 Blah blah blah blah
Blah blah
영원히 Blah blah
永遠地 Blah blah
세상이 그런 탓
怪罪於世界就是這樣
운이 없는 탓
怪罪於沒有時運
이대로는 여기 있는 모두가
再這樣下去這裡的所有人
Like a snake bites its own tail
就像蛇咬著自己的尾巴
沒有留言:
張貼留言