20200707

【歌詞翻譯】ZICO 지코 - Summer Hate Feat. 비 Rain



作詞|ZICO


Good morning
하마터면 달 뜰 때까지 쿨쿨쿨 잠잘 뻔
差點就要呼呼大睡到月亮升起
택배 아저씨 초인종 소리에 기상 가까스로
在快遞大叔的門鈴聲中才好不容易起床
부재중 전화 5통, 잠금 패턴 또 안 맞고
未接來電五通 解鎖圖案又弄不對
어제 남긴 피자는 맛없어 그냥 이나 닦자
昨天剩下來的披薩不好吃 還是去刷牙吧
Dazzling dazzling dazzling
세게 뙤약볕 내리쬐
艷陽強勁地直射
아침형 인간들 진심으로 리스펙
晨型人們我真心的 respect
불쾌지수 지붕킥
不適指數破表*
Please give me some 시금치
請給我一些菠菜
움직일 엄두도 안 나
一點都沒有想動的念頭
궁시렁거리는 와중에
在喋喋不休的混亂中
뭘 입고 나갈지 피팅 중이야
正在搭配要穿什麼出門
주차장은 또 왜 이리 멀어
停車場為什麼又這麼遠
발끝에서부터 힘이 쭉 빠져
從腳尖開始就沒力了
몇 주째 내비는 먹통인 데다가
導航壞了好幾週
에어컨 바람마저 미지근하지
加上連冷氣的風都是溫的
I want to run way
我想要逃開
미친 하루를 시작해
開始瘋了般的一天
우예 차라리 비나 쏟아졌음 좋겠다
乾脆下場傾盆大雨就好了
It’s so freaking hot 땀이 삐질 나
It’s so freaking hot 流汗的我
서둘러 찾아야 돼 태양을 피할 방법
急著要找尋躲避太陽的方法
가는 곳마다 사람이 꽉 차
所去之處充滿了人
서울의 열기는 당최 식을 줄 몰라
首爾的熱氣從來沒有退卻
I hate this summer day
我恨這個夏日
I hate this summer day
我恨這個夏日
주말이 오기만 기다리는 것도
就連只期待週末來臨
이제는 오래전 일
現在也像是很久以前的事了
땀 흘리며 놀기엔 너무 안 받쳐 줘 체력이
流著汗玩耍 過於撐不住的體力
네가 가라 하와이 Sorry
你去夏威夷吧 Sorry
난 바닷물 Allergy
我對海水過敏
아쉬운 대로 여름 노래 크게 틀고 웹서핑
將就著大聲播放夏日歌曲 上網衝浪*
Exit exit 인터넷 창 열면 더 숨 막혀
Exit exit 開啟網路上的窗(視窗) 更窒息了
무슨 영문인지 모조리 뿔났어
不知為了什麼理由 眾人都在生氣
That’s not cool, how about you?
일단 냉수 한 잔 쭉 시간 참 더럽게 안 가
首先喝杯冷水 時間真是過得非常緩慢
애벌레처럼 장판에 붙어
像隻幼蟲黏在地板
딱 한 겹만 남은 허물을 벗어
褪去只剩一層的表皮
몇 년째 솔로 그래서 뭐?
單身了好幾年又怎樣?
옆구리 시리지 않잖아 전혀
肋骨一點也不涼 完全 (*意指孤獨)
헬게이트 열렸네 활짝
地獄之門大大地開啟了
오렌지색 도시는 반짝
橙紅色的都市閃耀
참았던 짜증이 왈칵!
忍耐的煩躁猛地爆炸!
다들 애써 즐기는 척
大家盡力假裝開心
재고 있지 탈주각 Right?
但都在估量著逃走時刻吧 Right?
우예 차라리 비나 쏟아졌음 좋겠다
乾脆下場傾盆大雨就好了
It’s so freaking hot 땀이 삐질 나
It’s so freaking hot 流汗的我
서둘러 찾아야 돼 태양을 피할 방법
急著要找尋躲避太陽的方法
가는 곳마다 사람이 꽉 차
所去之處充滿了人
서울의 열기는 당최 식을 줄 몰라
首爾的熱氣從來沒有退卻
I hate this summer day
我恨這個夏日
I hate this summer day
我恨這個夏日
칠 팔월만 되면 숨이 막혀 Yeah
到了七八月時就感到悶熱 Yeah
Mama said 가만있으면 안 덥대
媽媽說 靜靜待著的話就不熱了
그늘진 곳은 내 얼굴밖에 없네
陰影處只有我的臉龐呢
Is anybody there 사람 살려 (꿱!)
有人在那裡嗎 救救我 (喊!)


* 這裡使用的破表原詞就是平常大家講 Melon 的破表
* 웹서핑 = web surfing

沒有留言:

張貼留言