20190202

【歌詞翻譯】DOMA 도마 - 고래가 보았다고 합니다 鯨魚說看見了



作詞:DOMA
作曲:DOMA
編曲:DOMA


비 내리는 봄날 우산 아래
下著雨的春日 雨傘之下
몸을 웅크리네
身體蜷縮成一團呢
피다만 꽃들은 빗방울을 머금었지만
雖然綻放的花兒含著雨滴
우리는 봄비를 맞는 것도 두려워했네
我們連淋著春雨這件事都畏懼呢
봄비를 맞는 것도 두려워했네
連淋著春雨這件事都畏懼呢
고래가 보았다고 하네
鯨魚說看見了呢
고래가 보았다고 하네
鯨魚說看見了呢
바닷속에 갇힌 눈물이 바위를 치고
被困在大海裡的眼淚 撞上了石頭
못다 부른 노래는 바다에 울려
不能唱的歌曲 在大海中迴響
하늘을 찢는 날 부르는 소리
撕裂天空的那天 呼喊的叫聲
밤하늘에 뜬 시큼한 달 하나 별 하나
夜空中掛著酸溜溜的月亮一輪 星星一顆
밤 골목 사이로 찬 바람이 불어와
夜晚的巷弄間 寒風吹來
별들은 어둠 속에서
星星在黑暗之中
외로운 자리를 지키고 있지만
雖守著寂寞的位置
우리는 아무도 없는 듯한
我們像是沒有人的樣子
밤의 골목길도 두려워하네
夜晚的巷子都害怕起來
아무도 없는 듯한 밤의
像毫無人影的夜晚
골목길도 두려워하네
連巷弄都害怕起來
고래가 보았다고 하네
鯨魚說看見了呢
고래가 보았다고 하네
鯨魚說看見了呢
바닷속에 갇힌 눈물이 바위를 치고
被困在大海裡的眼淚 撞上了石頭
못다 부른 노래는 바다에 울려
不能唱的歌曲 在大海中迴響
하늘을 찢는 날 부르는 소리
撕裂天空的那天 呼喊的叫聲
고래가 보았다고 하네
鯨魚說看見了呢
고래가 보았다고 하네
鯨魚說看見了呢
내가 빗방울을 피하는 동안
在我躲避雨滴的期間
어둠을 두려워하는 동안
在我恐懼黑暗的期間

沒有留言:

張貼留言